О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом».
English Sahih:
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant. ([17] Al-Isra : 3)
1 Abu Adel
(о,) потомство тех, кого Мы перенесли [спасли] (в ковчеге) вместе с (пророком) Нухом; поистине, он [пророк Нух] был благодарным рабом!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
О потомки тех, которых спасли Мы вместе с Ноем, за то, что он был рабом благодарным!"
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
о потомство тех, кого Мы носили вместе с Нухом; поистине, он был рабом благодарным!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом [в ковчеге]! Воистину, он был благодарным рабом".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
О вы, сыны Исраила, вы - потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа. Пусть Нух будет для вас примером, как он был примером для ваших предков. Поистине, он был рабом благодарным Аллаху за Его благоволение!"
6 V. Porokhova
О вы, потомки тех, Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом! Поистине, он благодарным был служителем Моим.
7 Tafseer As-Saadi's
О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом».
Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством. Тем самым Всевышний призвал его потомков брать пример с этого пророка, следовать по его стопам и помнить о Божьей милости по отношению к человечеству. Аллах сохранил людей, сделал их наместниками на земле и потопил всех остальных.
القرآن الكريم - الإسراء١٧ :٣ Al-Isra' 17:3 al-isra-nochnoy-perenos