Skip to main content

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ قَالَ ءَاَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيْنًاۚ   ( الإسراء: ٦١ )

And when
وَإِذْ
И (упомяни о том) как
We said
قُلْنَا
сказали Мы
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелам:
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
«Преклонитесь ниц
to Adam"
لِءَادَمَ
перед Адамом".
So they prostrated
فَسَجَدُوٓا۟
И преклонились ниц они,
except
إِلَّآ
кроме
Iblis
إِبْلِيسَ
Иблиса.
He said
قَالَ
Сказал он:
"Shall I prostrate
ءَأَسْجُدُ
«Неужели я преклонюсь ниц
to (one) whom
لِمَنْ
пред тем, кого
You created
خَلَقْتَ
Ты создал
(from) clay?"
طِينًا
из глины?»

Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa Qāla 'A'asjudu Liman Khalaqta Ţīnāan. (al-ʾIsrāʾ 17:61)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом!». Они пали ниц, и только Иблис сказал: «Неужели я паду ниц перед тем, кого Ты создал из глины?».

English Sahih:

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?" ([17] Al-Isra : 61)

1 Abu Adel

И вот, сказали Мы ангелам: «Преклонитесь ниц перед Адамом (чтобы проявить этим уважение к нему и показать его превосходство)!» И преклонились ниц они [все ангелы], кроме Иблиса. Сказал он [Иблис]: «Неужели я преклонюсь ниц пред тем, кого Ты создал из глины?»