وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ يُّؤْمِنُوْٓا اِذْ جَاۤءَهُمُ الْهُدٰٓى اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا اَبَعَثَ اللّٰهُ بَشَرًا رَّسُوْلًا ( الإسراء: ٩٤ )
Wa Mā Mana`a An-Nāsa 'An Yu'uminū 'Idh Jā'ahumu Al-Hudaá 'Illā 'An Qālū 'Aba`atha Allāhu Basharāan Rasūlāan. (al-ʾIsrāʾ 17:94)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Людям помешало уверовать после того, как к ним явилось верное руководство, только то, что они сказали: «Неужели Аллах отправил посланником человека?».
English Sahih:
And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?" ([17] Al-Isra : 94)
1 Abu Adel
И удерживает людей [неверующих] уверовать, когда (уже) пришло к ним (от Аллаха) (истинное) руководство [достаточное разъяснение], только то, что они сказали: «Неужели отправил Аллах человека посланником?»