Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».
English Sahih:
[Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not overwhelm me in my matter with difficulty." ([18] Al-Kahf : 73)
1 Abu Adel
(Муса) сказал: «Не укоряй меня за то, что я забыл (условие, которое ты мне поставил), и не возлагай на меня в моем деле [при обучении у тебя] тяготы [не будь слишком строгим]».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Не брани меня за то, что я забылся, и не налагай на меня очень трудного".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Муса] сказал: "Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Муса ему ответил: "Не укоряй меня за то, что я забылся, и не заставляй меня переносить те тяготы, которые мне невмочь сносить из-за моего сильного желания получить от тебя знания".
6 V. Porokhova
Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, - И в моем деле на меня не возлагай Те тяготы, (что мне невмочь нести).
7 Tafseer As-Saadi's
Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».
Муса попросил прощения за свою забывчивость и попросил не наказывать его на этот раз. Он признал свою ошибку, принес извинения и напомнил Хадиру о том, что ему следует быть снисходительным к своему спутнику. Хадир выслушал его и простил.
القرآن الكريم - الكهف١٨ :٧٣ Al-Kahf 18:73 al-kakhf-peshchera