Skip to main content
قَالَ
Сказал он;
لَا
«Не
تُؤَاخِذْنِى
укоряй меня
بِمَا
за то, что
نَسِيتُ
я забыл,
وَلَا
и не
تُرْهِقْنِى
возлагай на меня
مِنْ
от [в]
أَمْرِى
моём деле
عُسْرًا
тяжести».

Кулиев (Elmir Kuliev):

Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».

1 Абу Адель | Abu Adel

(Муса) сказал: «Не укоряй меня за то, что я забыл (условие, которое ты мне поставил), и не возлагай на меня в моем деле [при обучении у тебя] тяготы [не будь слишком строгим]».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он сказал: "Не брани меня за то, что я забылся, и не налагай на меня очень трудного".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Муса] сказал: "Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Муса ему ответил: "Не укоряй меня за то, что я забылся, и не заставляй меня переносить те тяготы, которые мне невмочь сносить из-за моего сильного желания получить от тебя знания".

6 Порохова | V. Porokhova

Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, - И в моем деле на меня не возлагай Те тяготы, (что мне невмочь нести).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».

Муса попросил прощения за свою забывчивость и попросил не наказывать его на этот раз. Он признал свою ошибку, принес извинения и напомнил Хадиру о том, что ему следует быть снисходительным к своему спутнику. Хадир выслушал его и простил.