Skip to main content

يٰٓاَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّا   ( مريم: ٤٤ )

O my father!
يَٰٓأَبَتِ
О отец мой!
(Do) not
لَا
Не
worship
تَعْبُدِ
поклоняйся
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَۖ
сатане:
Indeed
إِنَّ
поистине,
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَ
сатана
is
كَانَ
был [есть]
to the Most Gracious
لِلرَّحْمَٰنِ
для Милостивого –
disobedient
عَصِيًّا
ослушник!

Yā 'Abati Lā Ta`bud Ash-Shayţāna 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan. (Maryam 19:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Отец мой! Не поклоняйся дьяволу, поскольку он ослушался Милостивого.

English Sahih:

O my father, do not worship [i.e., obey] Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient. ([19] Maryam : 44)

1 Abu Adel

О, отец мой! Не поклоняйся сатане [не повинуйся его призыву поклоняться идолам]: (ведь) поистине, сатана ослушался Милостивого!