Skip to main content
فَجَعَلْنَٰهَا
И сделали Мы его [наказание]
نَكَٰلًا
назидательным наказанием
لِّمَا
для тех, что
بَيْنَ يَدَيْهَا
перед этим (селением)
وَمَا
и тех, что
خَلْفَهَا
за ними
وَمَوْعِظَةً
и увещеванием
لِّلْمُتَّقِينَ
для остерегающихся

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также увещеванием для богобоязненных.

1 Абу Адель | Abu Adel

И Мы сделали его [селение] (примерным) наказанием для тех (селений), что перед этим [которые близки] и за ним [до которых дойдет весть об этом наказании], и увещеванием [назиданием] для остерегающихся (наказания Аллаха).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

В этом Мы показали пример в предостережение современников и потомков их, и в назидание благочестивым.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы сделали это предостережением для того, что было пред этим и после него, и увещеванием для богобоязненных.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И Мы сделали это [наказание] наглядным примером для современников и будущих поколений и назиданием для богобоязненных.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

То, что постигло их по воле Аллаха, служит назиданием и предостережением для их современников и для тех, которые будут после них, и наставлением для богобоязненных. Ведь богобоязненные извлекают уроки из притчей и назиданий.

6 Порохова | V. Porokhova

Мы это наказанье сделали примером Для тех (народов) и для их потомков, А также в назидание благочестивым.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также назиданием для богобоязненных.

Речь идет об истории, которая подробно описывается в суре «Аль-Араф». Всевышний сказал: «Спроси их о селении на берегу моря. Они нарушили субботу, поскольку рыбы приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни. Так Мы подвергли их испытанию за то, что они отказались повиноваться. Вот некоторые из них сказали: “Зачем вам увещевать людей, которых Аллах погубит или подвергнет тяжким мучениям?” Они сказали: “Чтобы оправдаться перед вашим Господом. Быть может, они устрашатся”. Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво. Когда они преступили пределы того, что им было запрещено, Мы сказали им: “Будьте обезьянами презренными!”» (7:163–166). Сыны Исраила прекрасно знали историю своих соплеменников, которые совершали тяжкий грех и навлекли на себя гнев Божий. В результате, Аллах унизил их и превратил в презренных обезьян. Это наказание стало примерным для их современников и для народов, которые пришли после них. Аллах разъяснил Своим рабам истину, дабы они перестали ослушаться Его, однако увещевания приносят пользу только богобоязненным верующим. Что же касается всех остальных, то они не извлекают из Божьих знамений никаких уроков.