Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения.
English Sahih:
And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except [indulgement in] wishful thinking, but they are only assuming. ([2] Al-Baqarah : 78)
1 Abu Adel
И среди них [иудеев] есть неграмотные, которые не знают Писания [не умеют читать и писать и поэтому не знают, что написано в их книгах], а (верят они) только мечтам [историям без всякой основы] (и затем рассказывают их другим). И они только предполагают [не обладают истинным знанием о том, что написано в той Книге, которую им ниспослал Аллах].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Между ними есть невежды, которые знают не Писание, а одни только вымыслы: у них только одни мнения.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Среди них есть простецы, которые не знают писания, а только мечты. Они только думают.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Среди иудеев есть такие, которые не умеют ни читать, ни писать и знают из [своего] Писания только [то, что отвечает] их пустым мечтаниям. Но ведь это же - только их домыслы.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Среди иудеев есть неграмотные невежды, которые не знают текста Торы. Они знают только то, что раввины ставили целью донести до них. И те знания, которые раввины им открыли, были ложными, но соответствовали их надеждам и предположениям. Раввины же уверенно внушали им, что это истины из Писания.
6 V. Porokhova
Средь них невежды есть, Которые Писания не знают, А в нем свои желания лишь видят И (строят только) мнения о нем.
7 Tafseer As-Saadi's
Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения. Среди людей Писания есть невежды, которые не обладают знаниями. Они не знают Священные Писания, а лишь верят пустым мечтам. Это значит, что они не обладают знаниями о Писании, которое было у их предков, доподлинно знавших истину. Они лишь читают Писание, строят догадки и слепо повинуются своим богословам.
В этом и предыдущих аятах Аллах поведал о существовании среди людей Писания богословов и невежественных людей, лицемеров и истинных верующих. Эти богословы крепко придерживаются своих заблудших воззрений, а их невежественные последователи слепо повинуются им, и нет никаких оснований для предположения, что они встанут на прямой путь.
القرآن الكريم - البقرة٢ :٧٨ Al-Baqarah 2:78 al-bakara-korova