Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся».
English Sahih:
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.'" ([20] Taha : 48)
1 Abu Adel
Поистине, нам дано откровением, что наказание (положено) для тех, кто отверг (Истину) и отвернулся (от призыва к Истине)».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, нам открыто, что казнь будет тому, кто почтет это ложью и уйдет себе назад".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Нам ведь уже открыто, что наказание - для тех, кто считал ложью и отвратился".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, нам внушено в откровении, что наказанию будет подвергнут тот, кто отверг [Господа] и отклонился [от веры]"".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах открыл нам, что жестокое наказание постигнет того, кто нам не поверит и отвратится от нашего призыва к вере в Аллаха".
6 V. Porokhova
Уже открыто нам, Что будет наказание для тех, Кто (его) ложью наречет и отвернется"".
7 Tafseer As-Saadi's
Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся».
Это знание является откровением от Аллаха, а не нашими измышлениями. Если человек отрицает слова Аллаха и Его посланников и уклоняется от повиновения им, то его ожидает мучительное наказание. Такими словами Всевышний призывал Фараона уверовать в истину и покориться ей и предостерегал его от неверия и ослушания. Однако проповеди и увещевания не принесли ему никакой пользы, и он предпочел отвергнуть своего Господа, довольствовался неверием и принялся упрямо и несправедливо оспаривать истину.