الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ ( الأنبياء: ٤٩ )
Those who
ٱلَّذِينَ
Которые
fear
يَخْشَوْنَ
боятся
their Lord
رَبَّهُم
Господа своего
in the unseen
بِٱلْغَيْبِ
втайне
and they
وَهُم
и они
of
مِّنَ
от
the Hour
ٱلسَّاعَةِ
Часа
(are) afraid
مُشْفِقُونَ
трепещущие.
Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:49)
Кулиев (Elmir Kuliev):
которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и трепещут перед Часом.
English Sahih:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. ([21] Al-Anbya : 49)
1 Abu Adel
которые боятся Господа своего [не ослушаются Его совершая запретное или оставляя Его повеления] втайне [не видя Его в этом мире], и они трепещут от Часа (в который наступит День Суда) [боятся событий и наказания Великого Дня].