وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ نَافِلَةً ۗوَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِيْنَ ( الأنبياء: ٧٢ )
And We bestowed
وَوَهَبْنَا
И даровали Мы
on him
لَهُۥٓ
ему
Ishaq
إِسْحَٰقَ
Исхака
and Yaqub
وَيَعْقُوبَ
и Йакуба
(in) addition
نَافِلَةًۖ
вдобавок,
and all
وَكُلًّا
и всех их
We made
جَعَلْنَا
сделали Мы
righteous
صَٰلِحِينَ
праведными.
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:72)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы даровали ему Исхака (Исаака), а вдобавок - Йакуба (Иакова), и сделали их всех праведниками.
English Sahih:
And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. ([21] Al-Anbya : 72)
1 Abu Adel
И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака (когда он обратился с мольбой к Аллаху) и (внука) Йакуба, как дополнение [вдобавок к сыну], и всех (их) [Ибрахима, Исхака и Йакуба] сделали Мы праведными (и покорными Аллаху).