اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ ( الشعراء: ٢٠٤ )
So is it for Our punishment
أَفَبِعَذَابِنَا
Неужели с Нашим наказанием
they wish to hasten?
يَسْتَعْجِلُونَ
торопят они?
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:204)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Неужели они торопят мучения от Нас?
English Sahih:
So for Our punishment are they impatient? ([26] Ash-Shu'ara : 204)