وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٥٥ )
And indeed, they
وَإِنَّهُمْ
и, поистине, они
[to] us
لَنَا
нас
(are) surely enraging
لَغَآئِظُونَ
однозначно, разгневали,
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:55)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они разгневали нас,
English Sahih:
And indeed, they are enraging us, ([26] Ash-Shu'ara : 55)