Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого.
English Sahih:
And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not. ([28] Al-Qasas : 11)
1 Abu Adel
И сказала (мать Мусы) его сестре (когда бросила сундук в реку): «Следуй за ним (чтобы знать, что с ним случится)!» И она [сестра Мусы] смотрела за ним со стороны [из далека], а они [люди Фараона] и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Она сказала сестре его: "Присмотри за ним!" и она со стороны наблюдала за ним, так что они ее не замечали.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сказала она его сестре: "Следуй за ним!" И она смотрела за ним со стороны, а они и не знали.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Она сказала сестре Мусы: "Следуй всюду за ним". И та наблюдала за ним издали, в то время как они (т. е. окружение Фир'ауна) не ведали об этом.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мать Мусы сказала его сестре: "Следуй за ним, чтобы узнать, что с ним случится". Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто её не заметил. Фараон и его окружение не знали, что она его сестра.
6 V. Porokhova
Следуй за ним! - она сестре его сказала, И издали следила та за ним, - Они ж) об этом (ничего) не знали.
7 Tafseer As-Saadi's
Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого.
Мать Мусы велела его сестре последовать за братом и найти его, но не попадаться на глаза египтянам. Сестра Мусы была осторожна и не выдала своих истинных намерений. Это было благоразумным шагом, потому что, веди она себя иначе, домочадцы Фараона могли бы подумать, что именно она бросила младенца в реку. Может быть, тогда они решили бы убить ребенка, чтобы наказать его семью за проявленную хитрость.
القرآن الكريم - القصص٢٨ :١١ Al-Qasas 28:11 al-kasas-rasskaz