Skip to main content

وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى لَكُمْ وَلِتَطْمَىِٕنَّ قُلُوْبُكُمْ بِهٖ ۗ وَمَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِۙ  ( آل عمران: ١٢٦ )

And not
وَمَا
И не
made it
جَعَلَهُ
сделал это
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
except
إِلَّا
кроме, как
(as) good news
بُشْرَىٰ
радостной вестью
for you
لَكُمْ
для вас,
and to reassure
وَلِتَطْمَئِنَّ
и чтобы обрели успокоение
your hearts
قُلُوبُكُم
ваши сердца
with it
بِهِۦۗ
от этого.
And (there is) no
وَمَا
И нет
[the] victory
ٱلنَّصْرُ
помощи,
except
إِلَّا
кроме как
from
مِنْ
от
[near]
عِندِ
от
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزِ
Величественного
the All-Wise
ٱلْحَكِيمِ
Мудрого!

Wa Mā Ja`alahu Allāhu 'Illā Bushraá Lakum Wa Litaţma'inna Qulūbukum Bihi Wa Mā An-Naşru 'Illā Min `Indi Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi. (ʾĀl ʿImrān 3:126)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сделал это всего лишь благой вестью для вас и сделал это, чтобы ваши сердца утешились благодаря этому, поскольку победа приходит только от Могущественного и Мудрого Аллаха,

English Sahih:

And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise – ([3] Ali 'Imran : 126)

1 Abu Adel

И Аллах сделал это [дал поддержку ангелами в битве при Бадре] только (лишь для того, чтобы оно стало) радостной вестью для вас, и чтобы от этого ваши сердца обрели успокоение (и не испытывали страх перед большим по числу врагом). И помощь в победе – только от Аллаха, Величественного, Мудрого,