Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
ٱلَّذِينَ
(это те) которые
حَبِطَتْ
тщетными оказались
أَعْمَٰلُهُمْ
дела их
فِى
в
ٱلدُّنْيَا
мире (этом)
وَٱلْءَاخِرَةِ
и Последней жизни,
وَمَا
и нет
لَهُم
для них
مِّن
никаких
نَّٰصِرِينَ
помощников!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.

Абу Адель | Abu Adel

Такие – это те, дела которых оказались тщетными в (этом) мире и (в) Вечной жизни, и нет им никаких помощников (которые спасли бы их от наказания Аллаха)!

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Их дела останутся тщетными в этой жизни и в другой, и заступников для них не будет.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - те, дела которых оказались тщетными в ближайшей жизни и будущей, и нет им никаких помощников!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Это - те, деяния которых тщетны в этом мире и в будущем и у которых нет никаких заступников.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Это - те, дела которых, даже если поначалу и шли хорошо, в конечном счёте оказались бесполезными, тщетными, бесплодными в ближайшей жизни, и в будущей жизни их ждёт стыд и наказание и не будет им ни помощников, ни спасителей от наказания и мучений.

Порохова | V. Porokhova

Они все - те, деяния которых станут тщЕтой И в ближнем мире, и в далеком, И им нигде заступников не будет.