Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.
English Sahih:
Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned. ([30] Ar-Rum : 11)
1 Abu Adel
Аллах начинает сотворение [создает из небытия], потом повторяет его (по Своему могуществу) [создает еще раз], потом к Нему вы будет возвращены (для расчета и воздаяния)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Бог производит вновь творение, со временем опять обращает его в ничто: со временем и вы к Нему возвращены будете.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах впервые производит творения, потом повторяет его, потом к Нему вы вернетесь!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Аллах создает творение первично, затем повторяет его, а уж затем вы будете возвращены к Нему.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах Всевышний - хвала Ему! - сначала творит Свои создания, затем, после их смерти, повторяет их творение, и к Нему Единому они возвращены будут для расчёта и воздаяния.
6 V. Porokhova
Аллах первичное творенье производит И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь. Потом к Нему вернетесь вы, (Чтоб за содеянное вами Он вечный Рай иль Ад вам даровал).
7 Tafseer As-Saadi's
Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.
Всевышний поведал о том, что Он один создает творения из небытия, а затем возвращает их к жизни. Таким же образом будут воскрешены люди, каждый из которых вернется к своему Господу для того, чтобы получить воздаяние за свои деяния. Вот почему далее Всевышний Господь поведал о наказании грешников и вознаграждении праведников.
القرآن الكريم - الروم٣٠ :١١ Ar-Rum 30:11 ar-rum-rimlyane