Skip to main content

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ  ( يس: ٣٤ )

And We placed
وَجَعَلْنَا
И Мы устроили
therein
فِيهَا
на ней
gardens
جَنَّٰتٍ
сады
of
مِّن
из
date-palms
نَّخِيلٍ
пальм
and grapevines
وَأَعْنَٰبٍ
и виноградов
and We caused to gush forth
وَفَجَّرْنَا
и сделали Мы так, чтобы бились
in it
فِيهَا
на ней
of
مِنَ
из
the springs
ٱلْعُيُونِ
источников

Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni. (Yāʾ Sīn 36:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники,

English Sahih:

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs – ([36] Ya-Sin : 34)

1 Abu Adel

И Мы устроили на ней [на этой земле, которая была мертвой] сады из пальм и виноградов [виноградники] и извели [сделали, чтобы забили] на ней [на Земле] источники (воды) (которыми орошаются сады),