В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель.
English Sahih:
The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home [i.e., Hell]. ([40] Ghafir : 52)
1 Abu Adel
в тот день, когда не поможет беззаконникам [неверующим] их извинение. И будет им проклятие [они будут лишены милосердия Аллаха], и для них (уготована) Скверная обитель [Ад]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В этот день, в который нечестивым будет бесполезно извинение их: им тогда проклятие, им тогда мучительное жилище.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день, когда не поможет несправедливым их извинение - им проклятие, и для них - злое обиталище!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им - проклятие, им - худшая обитель.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В тот День неверным не помогут их извинения за те грехи, которые они вершили в земном мире, и они будут лишены милости Аллаха, и для них будет уготовано скверное обиталище!
6 V. Porokhova
В тот День, Когда любые извинения неверных Успеха им не принесут, И лишь проклятие им будет Да злое обиталище (навечно).
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель.
Помощь Аллаха в мирской жизни складывается из неопровержимых доказательств и победы над врагами ислама. А в Последней жизни Аллах поможет правоверным справедливым возмездием, благодаря которому верующие и их сторонники получат щедрое вознаграждение, а их враги и противники - суровое наказание. Вот тогда нечестивцы окажутся в обители, которая не принесет мученикам ничего, кроме печалей и страданий.
القرآن الكريم - غافر٤٠ :٥٢ Gafir 40:52 gafir-proshchayushchiy