Skip to main content

وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ   ( الزخرف: ١٤ )

And indeed we
وَإِنَّآ
И, поистине, мы
to
إِلَىٰ
к
our Lord
رَبِّنَا
Господу нашему
will surely return"
لَمُنقَلِبُونَ
непременно вернемся!».

Wa 'Innā 'Ilaá Rabbinā Lamunqalibūna. (az-Zukhruf 43:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, мы вернемся к нашему Господу».

English Sahih:

And indeed we, to our Lord, will [surely] return." ([43] Az-Zukhruf : 14)

1 Abu Adel

И, поистине, мы (после нашей смерти) к Господу нашему непременно вернемся!»