Они также сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?».
English Sahih:
And they said, "Why was this Quran not sent down upon a great man from [one of] the two cities?" ([43] Az-Zukhruf : 31)
1 Abu Adel
И сказали они [многобожники]: «Почему не был ниспослан этот Коран (если он от Аллаха) (какому-нибудь) знатному человеку из (этих) двух селений [Мекки и Таифа]?»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Они сказали: "Почему бы этому Корану не быть ниспослану какому либо почетному человеку в этих двух городах?" -
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сказали они: "Отчего бы не был ниспослан этот Коран на человека великого из обоих поселений?"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Еще они сказали: "Почему этот Коран не был ниспослан какому-либо важному мужу из двух известных городов?"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И сказали многобожники, пренебрежительно относясь к Мухаммаду и считая ниспослание ему Корана слишком большой честью для него: "Почему же Коран, про который Мухаммад утверждает, что он якобы Откровение от Аллаха, не был ниспослан какому- нибудь знатному человеку из Мекки или ат-Таифа?"
6 V. Porokhova
И (далее) они сказали: "Так отчего бы этому Корану Не быть ниспосланным Какому-либо знатному мужчине Из этих двух (почетных) городов?"
7 Tafseer As-Saadi's
Они также сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?»
Продолжая возводить на Аллаха свои гнусные измышления, они говорили: «Почему Аллах не избрал для этой миссии одного из почитаемых и уважаемых жителей Мекки или Таифа, такого как аль-Валид б. аль-Мугира?» Всевышний отклонил их претензии и сказал:
القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٣١ Az-Zukhruf 43:31 az-zukhruf-ukrasheniya