Skip to main content

وَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌ ۗ   ( الزخرف: ٤ )

And indeed it
وَإِنَّهُۥ
И, поистине, он
(is) in
فِىٓ
в
(the) Mother
أُمِّ
Главной
(of) the Book
ٱلْكِتَٰبِ
книге
with Us
لَدَيْنَا
у нас
surely exalted
لَعَلِىٌّ
однозначно, возвышенный
full of wisdom
حَكِيمٌ
мудрый

Wa 'Innahu Fī 'Ummi Al-Kitābi Ladaynā La`alīyun Ĥakīmun. (az-Zukhruf 43:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он возвышен, преисполнен мудрости.

English Sahih:

And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom. ([43] Az-Zukhruf : 4)

1 Abu Adel

И поистине, он [Коран] (находится) в Главной Книге [в Хранимой Скрижали] у Нас, (и) (Коран) однозначно (является) возвышенным, мудрым!