Skip to main content

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ  ( الذاريات: ٤٩ )

And of
وَمِن
И от
every
كُلِّ
каждой
thing
شَىْءٍ
вещи
We have created
خَلَقْنَا
Мы сотворили
pairs
زَوْجَيْنِ
пару
so that you may
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы
remember
تَذَكَّرُونَ
внимали (назиданиям).

Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:49)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.

English Sahih:

And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember. ([51] Adh-Dhariyat : 49)

1 Abu Adel

И от каждой вещи Мы сотворили пару, – чтобы вы (всегда) вспоминали (о могуществе Аллаха)!