And have you seen that [seed] which you sow? ([56] Al-Waqi'ah : 63)
1 Abu Adel
Думали ли вы о том [досл. видели ли вы], что вы возделываете (на полях)?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Размышляли ли вы о земледельческом производстве вашем?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Видели ли вы, что возделываете?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Думали ли вы о том, что вы сеете?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Видели ли вы семена, которые вы сеете в землю?
6 V. Porokhova
Вы видите посев семян (на пашне), -
7 Tafseer As-Saadi's
Видели ли вы то, что вы сеете?
Всевышний напомнил людям о Своей милости и призвал их не поклоняться никому, кроме Него. Именно Он облегчил для них земледелие и выращивание злаков и плодов. Благодаря этому они получают продукты первой необходимости, которые приносят им огромную пользу и множество благ. Люди просто не в состоянии исчислить все эти блага, а тем более отблагодарить за них своего Благодетеля. Для того чтобы они никогда не забывали об этом, Аллах напомнил им о Своей милости, сказав:
القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٦٣ Al-Waqi'ah 56:63 al-vakia-padayushchee