Skip to main content

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْهِمْ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُو اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَۗ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ࣖ   ( الممتحنة: ٦ )

Certainly
لَقَدْ
(Клянусь Я) что действительно
(there) is
كَانَ
стал
for you
لَكُمْ
для вас
in them
فِيهِمْ
в них
an example
أُسْوَةٌ
пример
good
حَسَنَةٌ
хороший
for (he) who
لِّمَن
для тех, кто
is
كَانَ
является (таким, что)
hopeful
يَرْجُوا۟
надеется на
(in) Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
and the Day
وَٱلْيَوْمَ
и день
the Last
ٱلْءَاخِرَۚ
Последний.
And whoever
وَمَن
А кто
turns away
يَتَوَلَّ
отвращается,
then indeed
فَإِنَّ
то, поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
He
هُوَ
Он –
(is) Free of need
ٱلْغَنِىُّ
Богатый,
the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدُ
Достохвальный!

Laqad Kāna Lakum Fīhim 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allāha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu. (al-Mumtaḥanah 60:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они были прекрасным примером для вас - для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день. А если кто-либо отвернется, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный.

English Sahih:

There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day. And whoever turns away – then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. ([60] Al-Mumtahanah : 6)

1 Abu Adel

Уже стал для вас (о, верующие) в них [в Ибрахиме и тех, которые были с ним] хороший пример – для тех, кто надеется на Аллаха и Последний день [желает себе блага в этом мире и в Вечной жизни]. А кто отвращается (от примера посланников, к которому призывает Аллах Всевышний) (и все равно берет себе в друзья неверующих)... то ведь Аллах – Богатый, Достохвальный!