Skip to main content

ஸூரத்துல் மும்தஹினா வசனம் ௬

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْهِمْ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُو اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَۗ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ࣖ   ( الممتحنة: ٦ )

Certainly
لَقَدْ
திட்டவட்டமாக
(there) is
كَانَ
இருக்கிறது
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
in them
فِيهِمْ
அவர்களிடம்
an example
أُسْوَةٌ
முன்மாதிரி
good
حَسَنَةٌ
அழகிய
for (he) who is
لِّمَن كَانَ
இருப்பவருக்கு
hopeful
يَرْجُوا۟
ஆதரவு வைப்பவராக
(in) Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வையும்
and the Day the Last
وَٱلْيَوْمَ ٱلْءَاخِرَۚ
மறுமை நாளையும்
And whoever turns away
وَمَن يَتَوَلَّ
யார்/விலகுவாரோ
then indeed Allah
فَإِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
He
هُوَ
அவன்
(is) Free of need
ٱلْغَنِىُّ
முற்றிலும் தேவையற்றவன்
the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدُ
மகா புகழுக்குரியவன்

Laqad kaana lakum feehim uswatunhasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal aakhir; wa many yatawalla fa innal laaha huwal ghaniyyul hameed (al-Mumtaḥanah 60:6)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக இவர்களில் உங்களுக்கு அழகான உதாரணம் இருக்கின்றது. எவர் அல்லாஹ்வையும், மறுமை நாளையும் மெய்யாகவே நம்புகின்றாரோ (அவர் அவ்வுதாரணத்தையே பின்பற்றுவார்.) எவர் புறக்கணிக்கின்றாரோ, நிச்சயமாக அல்லாஹ் (அத்தகையவர்களின்) தேவையற்றவனும், மிக புகழுடையவனுமாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day. And whoever turns away – then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. ([60] Al-Mumtahanah : 6)

1 Jan Trust Foundation

உங்களில் எவர் அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும், நம்புகிறார்களோ. அவர்களுக்கு திடமாக இவர்களில் ஓர் அழகிய முன்மாதிரியிருக்கிறது; ஆனால், எவர் (இந்நம்பிக்கையிலிருந்து) பின் வாங்குகிறாரோ| (அது அவருக்கு இழப்புதான்; ஏனெனில், எவரிடமிருந்தும்) அல்லாஹ் நிச்சயமாக எந்தத் தேவையுமில்லாதவன், புகழ் மிக்கவன்.