اِنْ تَتُوْبَآ اِلَى اللّٰهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوْبُكُمَاۚ وَاِنْ تَظٰهَرَا عَلَيْهِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰىهُ وَجِبْرِيْلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِيْنَۚ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَهِيْرٌ ( التحريم: ٤ )
'In Tatūbā 'Ilaá Allāhi Faqad Şaghat Qulūbukumā Wa 'In Tažāharā `Alayhi Fa'inna Allāha Huwa Mawlāhu Wa Jibrīlu Wa Şāliĥu Al-Mu'uminīna Wa Al-Malā'ikatu Ba`da Dhālika Žahīrun. (at-Taḥrīm 66:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Если вы обе покаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уже уклонились в сторону. Если же вы станете поддерживать друг друга против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибрил (Гавриил) и праведные верующие являются его друзьями. А, кроме того, ангелы помогают ему.
English Sahih:
If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him – then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants. ([66] At-Tahrim : 4)
1 Abu Adel
Если вы обе [Хавса и ‘Аиша] обратитесь к Аллаху (с покаянием), то ведь (оно необходимо, ибо) склонились ваши [Хавсы и ‘Аиши] сердца (к совершению того, что Посланник Аллаха не желал). А если вы [Хавса и ‘Аиша] станете поддерживать друг друга против него [Пророка], то ведь Аллах – его покровитель, и (ангел) Джибриль и праведные верующие. А после того [помощи Аллаха], ангелы помогают ему [Пророку] (против тех, кто причиняет ему обиду и враждует с ним).