وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ ( الحاقة: ٤٤ )
he (had) fabricated
تَقَوَّلَ
он изрек
against Us
عَلَيْنَا
на Нас
sayings
ٱلْأَقَاوِيلِ
речения
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:44)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Если бы он приписал Нам некоторые слова,
English Sahih:
And if he [i.e., Muhammad] had made up about Us some [false] sayings, ([69] Al-Haqqah : 44)
1 Abu Adel
А если бы он [пророк Мухаммад] изрек бы на Нас [против Аллаха] какие-нибудь (ложные) речения,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы он выдумал о Нас какие-либо выдумки:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если бы он изрек на Нас какие-нибудь речения,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Если бы он (т. е. Мухаммад) приписал Нам какие-либо речи,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Если бы он (Мухаммад) измыслил какие-либо речения, которые Мы не говорили, и приписал их Нам,
6 V. Porokhova
И если бы посланник сей Свои реченья Нашим именем нарек,
7 Tafseer As-Saadi's
Если бы он приписал Нам некоторые слова,
- القرآن الكريم - الحاقة٦٩ :٤٤
Al-Haqqah 69:44
al-khakka-neizbezhnoe