Skip to main content
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ
(которому) подобает
أَن
чтобы
لَّآ
не
أَقُولَ
говорить мне
عَلَى
об
ٱللَّهِ
Аллахе
إِلَّا
кроме
ٱلْحَقَّۚ
истины.
قَدْ
Действительно
جِئْتُكُم
я пришел к вам
بِبَيِّنَةٍ
с ясным знамением
مِّن
от
رَّبِّكُمْ
вашего Господа
فَأَرْسِلْ
Отправь же
مَعِىَ
со мной
بَنِىٓ
потомков
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мне полагается говорить об Аллахе только правду. Я принес вам ясное знамение от вашего Господа. Пошли же со мной сынов Исраила (Израиля)».

1 Абу Адель | Abu Adel

Полагается говорить мне об Аллахе только истину. Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость). Отправь [отпусти] же со мной потомков Исраила (освободив их из плена и порабощения) (чтобы они могли поклоняться Аллаху)!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Истинно то, что я скажу о Боге только истину. Я представлю вам от Господа вашего ясное указание; потому отпусти со мной сынов Израиля".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Должно говорить мне об Аллахе только истину. Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Отправь же со мной сынов Исраила!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мне надлежит говорить об Аллахе только правду. Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Так пошли же со мной сынов Исраила".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Должно мне сказать об Аллахе Всевышнем лишь только истину. Я принёс вам великое знамение - ясное доказательство истины, с которой я к вам пришёл. Дайте волю сынам Исраила и отпустите их со мной, чтобы они могли поселиться в другом месте и поклоняться своему и вашему Господу!"

6 Порохова | V. Porokhova

И об Аллахе должно мне лишь истину глаголить. Я вам от вашего Владыки Знаменье ясное принес. А потому ты волю дай Исраиля сынам Со мной (твою страну) покинуть.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мне полагается говорить об Аллахе только правду. Я принес вам ясное знамение от вашего Господа. Пошли же со мной сынов Исраила (Израиля)».

Муса пришел к Фараону, чтобы призвать его уверовать, и сказал: «Фараон, меня отправил Великий Правитель - Господь миров. Его владения простираются на небесах и земле. Он заботливо управляет всеми творениями, руководствуясь Своими законами. Согласно одному из них, Аллах не предает Свои творения забвению, а отправляет к ним посланников, которые приносят благую весть и предостерегают. Никто не может безнаказанно лгать от Его имени и заявлять, что он - Его посланник, если в действительности это не так. И если тебе ясны качества Аллаха, то знай, что Он избрал меня и почтил Своим посланием. Это значит, что мне не подобает лгать от Его имени. Я обязан говорить одну только правду, и если я ослушаюсь Его, то меня постигнет скорое наказание, и Всемогущий Аллах схватит меня Могучей Хваткой!» Эти слова обязывали всех людей повиноваться пророку и последовать за ним. В подтверждение их правдивости он показал присутствующим ясное знамение от Аллаха. Фараон и его знать должны были принять его послание, которое включало в себя два основных требования: они должны были уверовать в Мусу, последовав за ним, и отпустить с ним сынов Исраила. Это был народ, который Аллах возвысил над остальными обитателями миров. Израильтяне были потомками пророков и выходцами из славного рода Йакуба. Пророк Муса тоже принадлежал к их числу.