Skip to main content

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ   ( الأعراف: ١١٨ )

So was established
فَوَقَعَ
И свершилась
the truth
ٱلْحَقُّ
истина,
and became futile
وَبَطَلَ
и сошло на нет
what
مَا
то, что
they used to
كَانُوا۟
они совершали (досл. были совершающими)
do
يَعْمَلُونَ
они совершали (досл. были совершающими)

Fawaqa`a Al-Ĥaqqu Wa Baţala Mā Kānū Ya`malūna. (al-ʾAʿrāf 7:118)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали.

English Sahih:

So the truth was established, and abolished was what they were doing. ([7] Al-A'raf : 118)

1 Abu Adel

И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они [колдуны] делали.