وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ ( النازعات: ٢٩ )
And He darkened
وَأَغْطَشَ
и сделал Он тёмной
its night
لَيْلَهَا
ночь его
and brought out
وَأَخْرَجَ
и вывел
its brightness
ضُحَىٰهَا
его зарю.
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā. (an-Nāziʿāt 79:29)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
English Sahih:
And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)