Skip to main content

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ  ( النازعات: ٢٩ )

And He darkened
وَأَغْطَشَ
и сделал Он тёмной
its night
لَيْلَهَا
ночь его
and brought out
وَأَخْرَجَ
и вывел
its brightness
ضُحَىٰهَا
его зарю.

Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā. (an-Nāziʿāt 79:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.

English Sahih:

And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)

1 Abu Adel

и сделал ночь его темной и вывел зарю его,