وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ ( النازعات: ٤٠ )
But as for
وَأَمَّا
А что касается
(him) who
مَنْ
(того) кто
feared
خَافَ
боялся
standing
مَقَامَ
стояния (пред)
(before) his Lord
رَبِّهِۦ
Господом своим
and restrained
وَنَهَى
и удерживал
his soul
ٱلنَّفْسَ
себя (свою душу)
from
عَنِ
от
the vain desires
ٱلْهَوَىٰ
прихоти
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahaá An-Nafsa `Ani Al-Hawaá. (an-Nāziʿāt 79:40)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
English Sahih:
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination, ([79] An-Nazi'at : 40)