تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ ( المطففين: ٢٤ )
You will recognize
تَعْرِفُ
ты узнаешь
in
فِى
на
their faces
وُجُوهِهِمْ
их лицах
(the) radiance
نَضْرَةَ
блеск
(of) bliss
ٱلنَّعِيمِ
благоденствия
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi. (al-Muṭaffifīn 83:24)
Кулиев (Elmir Kuliev):
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
English Sahih:
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. ([83] Al-Mutaffifin : 24)