Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)
2 Gordy Semyonovich Sablukov
То на лицах их увидишь блеск удовольствия.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ты узнаешь в лицах их блеск благоденствия.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия.
6 V. Porokhova
Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.
7 Tafseer As-Saadi's
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.
القرآن الكريم - المطففين٨٣ :٢٤ Al-Mutaffifin 83:24 al-mutaffifin-obveshivayushchie