Skip to main content

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ  ( الغاشية: ٢٣ )

But
إِلَّا
Однако
whoever
مَن
тот кто
turns away
تَوَلَّىٰ
отвернулся
and disbelieves
وَكَفَرَ
и стал неверующим

'Illā Man Tawallaá Wa Kafara. (al-Ghāšiyah 88:23)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А тех, кто отвернется и не уверует,

English Sahih:

However, he who turns away and disbelieves ([88] Al-Ghashiyah : 23)

1 Abu Adel

Однако тот, кто отвернулся (от наставлений) и стал неверующим,