Skip to main content

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ  ( الفجر: ٢١ )

Nay!
كَلَّآ
Так нет!
When
إِذَا
Когда
is leveled
دُكَّتِ
будет разбита
the earth
ٱلْأَرْضُ
земля
pounded
دَكًّا
в прах
(and) crushed
دَكًّا
в прах,

Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan. (al-Fajr 89:21)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.

English Sahih:

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed ([89] Al-Fajr : 21)

1 Abu Adel

Так нет [вы не должны так поступать]! Когда будет распростерта земля плоско [в День Суда],