Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِّنْ اَرْضِنَآ اَوْ لَتَعُوْدُنَّ فِيْ مِلَّتِنَاۗ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظّٰلِمِيْنَ ۗ   ( ابراهيم: ١٣ )

waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe (u) thanë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
mohuan
lirusulihim
لِرُسُلِهِمْ
to their Messengers
të dërguarve të tyre
lanukh'rijannakum
لَنُخْرِجَنَّكُم
Surely we will drive you out
"Gjithsesi ne so t'ju dëbojmë ju
min
مِّنْ
of
nga
arḍinā
أَرْضِنَآ
our land
toka jonë
aw
أَوْ
or
apo
lataʿūdunna
لَتَعُودُنَّ
surely you should return
doemos do të ktheheni
فِى
to
millatinā
مِلَّتِنَاۖ
our religion"
fenë tonë".
fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
So inspired
Atëherë i shpalli
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
atyre
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
Zoti i tyre
lanuh'likanna
لَنُهْلِكَنَّ
"We will surely destroy
"Gjithsesi Ne do t'i shkatërrojmë
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
zullumqarët.

Wa qaalal lazeena kafaroo li Rusulihim lanukhrijanna kum min aardinaaa aw lata'oo dunna fee millatinaa fa awhaaa ilaihim Rabbuhum lanuhlikannaz zalimeen (ʾIbrāhīm 14:13)

English Sahih:

And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers. (Ibrahim [14] : 13)

Sherif Ahmeti:

Ata që mohuan të dërgarit e vet thanë: “Për Zotin, ne do t’ju dëbojmë nga vendi ynë, ose ju domosdo do të ktheheni në fenë tonë!” E atyre (të dërguarëve) Zoti u shpalli; Ne gjithqysh do t’i shkatërrojmë zullumqarët (Ibrahim [14] : 13)

1 Feti Mehdiu

Mosbesimtarët u thoshin profetëve të tyre: “Do t’iu përzëmë nga vendi ynë ose do të ktheheni në fenë tonë”. Kurse atyre Zoti i tyre u ka kumtuar: “Ne patjetër do t’i shkatërrojmë mizorët