Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ   ( الحجر: ١٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We (had) sent
Ne dërguam
min
مِن
before you
nga
qablika
قَبْلِكَ
before you
para teje
فِى
in
shiyaʿi
شِيَعِ
the sects
grupet
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
e brezave të parë.

Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen (al-Ḥijr 15:10)

English Sahih:

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 10)

Sherif Ahmeti:

Ne përapara teje kemi dërguar të dërguar në grupet e popujve të hershëm (Al-Hijr [15] : 10)

1 Feti Mehdiu

Ne edhe përpara teje kemi dërguar profetë popujve të mëparshëm