Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
لَا
"(Do) not
"Mos
tawjal
تَوْجَلْ
be afraid
u frikëso!
innā
إِنَّا
indeed we
Vërtet ne
nubashiruka
نُبَشِّرُكَ
[we] bring glad tidings to you
po të përgëzojmë ty
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
me një djalosh
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
të ditur".

Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem (al-Ḥijr 15:53)

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." (Al-Hijr [15] : 53)

Sherif Ahmeti:

Ata thanë: “Mos u frikëso ne po të marrim myzhde për një djalë të zgjuar!” (Al-Hijr [15] : 53)

1 Feti Mehdiu

“Mos u frikëso, - i thanë, - ne të përgëzojmë ty se do të keshë një djalë të mësuar”