Skip to main content

وَمَا بِكُمْ مِّنْ نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ثُمَّ اِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَاِلَيْهِ تَجْـَٔرُوْنَۚ   ( النحل: ٥٣ )

wamā
وَمَا
And whatever
Dhe çfarëdo që
bikum
بِكُم
you have
ju (posedoni)
min
مِّن
of
nga
niʿ'matin
نِّعْمَةٍ
favor
(secila) begati
famina
فَمِنَ
(is) from
(është) nga
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahu.
thumma
ثُمَّ
Then
Pastaj
idhā
إِذَا
when
kur
massakumu
مَسَّكُمُ
touches you
ju prek ju
l-ḍuru
ٱلضُّرُّ
the adversity
vështirësia
fa-ilayhi
فَإِلَيْهِ
then to Him
menjëherë tek Ai
tajarūna
تَجْـَٔرُونَ
you cry for help
ju strehoheni.

Wa maa bikum minni'matin faminal laahi summa izaa massakumud durru fa ilaihi taj'aroon (an-Naḥl 16:53)

English Sahih:

And whatever you have of favor – it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help. (An-Nahl [16] : 53)

Sherif Ahmeti:

Dhe çdo të mirë që e keni, ajo është prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetëm te Ai e ngritni zërin (me lutje) (An-Nahl [16] : 53)

1 Feti Mehdiu

Nga All-llahu është çdo dhunt që e shijoni, e sapo u goditë ndonjë rrezik, prapë atij i luteni për ndihmë