Skip to main content

ذٰلِكَ جَزَاۤؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوْا وَاتَّخَذُوْٓا اٰيٰتِيْ وَرُسُلِيْ هُزُوًا   ( الكهف: ١٠٦ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ky (është)
jazāuhum
جَزَآؤُهُمْ
(is) their recompense -
shpërblimi i tyre
jahannamu
جَهَنَّمُ
Hell -
xhehenemi
bimā
بِمَا
because
për atë që
kafarū
كَفَرُوا۟
they disbelieved
mohuan
wa-ittakhadhū
وَٱتَّخَذُوٓا۟
and took
dhe morën
āyātī
ءَايَٰتِى
My Verses
Shpalljet e Mia
warusulī
وَرُسُلِى
and My Messengers
dhe të dërguarit e Mi
huzuwan
هُزُوًا
(in) ridicule
(për) tallje.

Zaalika jazaaa'uhum jahannamu bimaa kafaroo wattakhazooo Aayaatee wa Rusulee huzuwaa (al-Kahf 18:106)

English Sahih:

That is their recompense – Hell – for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule. (Al-Kahf [18] : 106)

Sherif Ahmeti:

Këtë, ngase shpërblimi i tyre është Xhehennemi, për shka se nuk besuan dhe argumentet e Mia e të dërguarit e Mi i morën për tallje (Al-Kahf [18] : 106)

1 Feti Mehdiu

Ata janë shpërblim i të cilëve, për shkak të mosbesimit, është xhehennemi, deh janë tallur me argumentet dhe me profetët e mij”