Skip to main content

وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( النور: ٢٠ )

walawlā
وَلَوْلَا
And if not
Ë sikur të mos (ishte)
faḍlu
فَضْلُ
(for the) Grace of Allah
mirësia
l-lahi
ٱللَّهِ
(for the) Grace of Allah
e Allahut
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
ndaj jush
waraḥmatuhu
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
dhe mëshira e Tij
wa-anna
وَأَنَّ
And that
dhe se
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
raūfun
رَءُوفٌ
(is) Full of Kindness
i Dhembshur
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.

Wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo wa annal laaha Ra'oofur Raheem (an-Nūr 24:20)

English Sahih:

And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful. (An-Nur [24] : 20)

Sherif Ahmeti:

Sikur të mos ishte mirësia e All-llahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, (do ta përjetoshit menjëherë dënimin), po All-llahu është shumë i butë, i mëshirshëm (An-Nur [24] : 20)

1 Feti Mehdiu

Sikur të mos ishte mirësia e All-llahut ndaj jush dhe mëshira eTij, mirëpo, All-llahu me të vërtetë është shumë i butë e i mëshirshëm