Skip to main content

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ   ( الشعراء: ١١٦ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
la-in
لَئِن
"If
Sigurisht nëse
lam
لَّمْ
not
nuk
tantahi
تَنتَهِ
you desist
ti ndalesh
yānūḥu
يَٰنُوحُ
O Nuh!
o Nuh
latakūnanna
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
gjithsesi do të jesh
mina
مِنَ
of
prej
l-marjūmīna
ٱلْمَرْجُومِينَ
those who are stoned
të gurëzuarve.

Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen (aš-Šuʿarāʾ 26:116)

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." (Ash-Shu'ara [26] : 116)

Sherif Ahmeti:

Ata i thanë: “O Nuh! Nëse nuk heq dorë (nga ajo që mëson), do të gurëzohesh (do të mbytesh me gurë)” (Ash-Shu'ara [26] : 116)

1 Feti Mehdiu

“Nëse nuk heq dorë, o Nuh, - i thanë, - me siguri do të shtypesh me gurë”