Skip to main content

عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٩٤ )

ʿalā
عَلَىٰ
Upon
mbi
qalbika
قَلْبِكَ
your heart
zemrën tënde
litakūna
لِتَكُونَ
that you may be
që të jesh
mina
مِنَ
of
prej
l-mundhirīna
ٱلْمُنذِرِينَ
the warners
paralajmëruesve

'Alaa qalbika litakoona minal munzireen (aš-Šuʿarāʾ 26:194)

English Sahih:

Upon your heart, [O Muhammad] – that you may be of the warners. (Ash-Shu'ara [26] : 194)

Sherif Ahmeti:

(E solli) në zemrën tënde, për të qenë ti prej atyre që tërheqin vërejtjen (pejgamber) (Ash-Shu'ara [26] : 194)

1 Feti Mehdiu

Në zemrën tënde, të bëhesh thirrës, lajmëtar