فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ ( الشعراء: ٢١٦ )
fa-in
فَإِنْ
Then if
Pastaj nëse
ʿaṣawka
عَصَوْكَ
they disobey you
të kundërshtojnë
faqul
فَقُلْ
then say
atëherë thuaju
innī
إِنِّى
"Indeed I am
Vërtet unë
barīon
بَرِىٓءٌ
innocent
largohem
mimmā
مِّمَّا
of what
prej asaj
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do"
që veproni.
Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon (aš-Šuʿarāʾ 26:216)
English Sahih:
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." (Ash-Shu'ara [26] : 216)
Sherif Ahmeti:
E nëse ata (jobesimtarët) të kundërshtojnë, ti thuaj: “Unë jam i pastër nga ajo që punoni ju” (Ash-Shu'ara [26] : 216)