Skip to main content

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ࣖ   ( النمل: ٥٨ )

wa-amṭarnā
وَأَمْطَرْنَا
And We rained
Dhe lëshuam
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
mbi ta
maṭaran
مَّطَرًاۖ
a rain
shi.
fasāa
فَسَآءَ
and was evil
E sa i keq (ishte)
maṭaru
مَطَرُ
(the) rain
shiu
l-mundharīna
ٱلْمُنذَرِينَ
(on) those who were warned
i të paralajmëruarve!

Wa amtarnaa 'alaihimm mataran fasaaa'a matarul munzareen (an-Naml 27:58)

English Sahih:

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. (An-Naml [27] : 58)

Sherif Ahmeti:

E kundër atyre lëshuam një shi (me gurë); i shëmtuar ishte ai shi për ata të cilëve iu kishte tërhequr vërejtja (An-Naml [27] : 58)

1 Feti Mehdiu

Atyre u lëshuam një shi, çfarë shiu të tmerrshëm, atyre të cilët qenë thirur (në rrugë të drejtë)