Skip to main content

وَكَاَيِّنْ مِّنْ نَّبِيٍّ قَاتَلَۙ مَعَهٗ رِبِّيُّوْنَ كَثِيْرٌۚ فَمَا وَهَنُوْا لِمَآ اَصَابَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَمَا ضَعُفُوْا وَمَا اسْتَكَانُوْا ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الصّٰبِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٦ )

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
Dhe sa e sa
min
مِّن
from
nga
nabiyyin
نَّبِىٍّ
a Prophet
pejgamber
qātala
قَٰتَلَ
fought
kanë luftuar
maʿahu
مَعَهُۥ
with him
me të
ribbiyyūna
رِبِّيُّونَ
(were) religious scholars
prijës fetarë
kathīrun
كَثِيرٌ
many
të shumtë
famā
فَمَا
But not
e nuk
wahanū
وَهَنُوا۟
they lost heart
u ligështuan
limā
لِمَآ
for what
për atë çfarë
aṣābahum
أَصَابَهُمْ
befell them
i goditi ata
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
ḍaʿufū
ضَعُفُوا۟
they weakened
u dobësuan
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
is'takānū
ٱسْتَكَانُوا۟ۗ
they gave in
u përulën
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
i do
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
durimtarët

Wa ka aiyim min Nabiyyin qaatala ma'ahoo ribbiyyoona kaseerun famaa wahanoo limaaa Asaabahum fee sabeelil laahi wa maa da'ufoo wa mas takaanoo; wallaahu yuhibbus saabireen (ʾĀl ʿImrān 3:146)

English Sahih:

And how many a prophet [fought in battle and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. (Ali 'Imran [3] : 146)

Sherif Ahmeti:

E sa pejgamberë pati qësë bashku me të luftuan turma të mëdha besimtarësh dhe për atë që i goditi në rrugën e All-llahut, ata nuk u dobësuan dhe nuk u përulën. All-llahu i do durimtarët (Ali 'Imran [3] : 146)

1 Feti Mehdiu

Sa e sa profetë ka pasur bashkë me të cilët kanë luftuar shumë besimtarë të sinqertë dhe nuk janë fshehur nga të papriturat që i godisnin në rrugë të All-llahut, dhe nuk janë dobësuar e as që janë dorëzuar. Edhe All-llahu i don durimtarët