Skip to main content

فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ ࣖ   ( آل عمران: ١٤٨ )

faātāhumu
فَـَٔاتَىٰهُمُ
So gave them
Atëherë iu dha atyre
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
thawāba
ثَوَابَ
reward
shpërblimin
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(in) the world
e kësaj jete
waḥus'na
وَحُسْنَ
and good
dhe mirësinë
thawābi
ثَوَابِ
reward
e shpërblimit
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِۗ
(in) the Hereafter
të jetës së fundit
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
i do
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
bamirësit

Fa aataahumul laahu sawaabad dunyaa wa husna sawaabil Aakhirah; wallaahu yuhibbul muhsineen (ʾĀl ʿImrān 3:148)

English Sahih:

So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good. (Ali 'Imran [3] : 148)

Sherif Ahmeti:

Ndaj All-llahuua u dha atyre shpërblimin e kësaj bote dhe shpërbllimin më të mirë të botës tjetër; All-llahu i do punë mirët (Ali 'Imran [3] : 148)

1 Feti Mehdiu

Dhe All-llahu ua dha shpërblimin në këtë botë, dhe shpërblimin më të mirë në botën tjetër. All-llahu i donë punëmirët