Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ اِذَآ اَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُوْنَ  ( الروم: ٢٠ )

wamin
وَمِنْ
And among
Dhe prej
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦٓ
His Signs
provave të Tij
an
أَنْ
(is) that
(është) se
khalaqakum
خَلَقَكُم
He created you
Ai ju krijoi ju
min
مِّن
from
prej
turābin
تُرَابٍ
dust
dheut
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
idhā
إِذَآ
behold!
përnjëherë
antum
أَنتُم
You
ju (u bëtë)
basharun
بَشَرٌ
(are) human beings
njerëz
tantashirūna
تَنتَشِرُونَ
dispersing
(të cilët) shpërndaheni.

Wa min Aayaatiheee an khalaqakum min turaabin summa izaaa antum basharun tantashiroon (ar-Rūm 30:20)

English Sahih:

And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were human beings dispersing [throughout the earth]. (Ar-Rum [30] : 20)

Sherif Ahmeti:

Nga faktet (e fuqisë) e Tij është edhe ajo, se Ai ju krijoi prej dheu, e mandej ju (u zhvilluat në) njerëz që veproni të shpërndarë (Ar-Rum [30] : 20)

1 Feti Mehdiu

Një nga argumentet e tij është ajo që ju krijon nga dheu, e kur bëheni njerëz shpërndaheni gjithkund