Skip to main content

مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙ  ( الروم: ٤٤ )

man
مَن
Whoever
Kushdo që
kafara
كَفَرَ
disbelieves
mohon
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then against him
kundër tij (është)
kuf'ruhu
كُفْرُهُۥۖ
(is) his disbelief
mohimi i tij
waman
وَمَنْ
And whoever
e kushdo që
ʿamila
عَمِلَ
does
punon
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
ndonjë të mirë
fali-anfusihim
فَلِأَنفُسِهِمْ
then for themselves
për veten e tyre
yamhadūna
يَمْهَدُونَ
they are preparing
ata shtrojnë.

Man kafara fa'alaihi kufruhoo wa man 'amila saalihan fali anfusihim yamhadoon (ar-Rūm 30:44)

English Sahih:

Whoever disbelieves – upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness – they are for themselves preparing, (Ar-Rum [30] : 44)

Sherif Ahmeti:

Kush nuk besoi, barrën e mosbesimit të vet e ka kundër vetes, e kush e bëri punë të mirë, ata vetvetes i përgaditë vendin (Xhennetin) (Ar-Rum [30] : 44)

1 Feti Mehdiu

Kush ka mohuar, - mohimin e ka kundër vetes, ndërsa kush ka bërë vepra të mira – ka përgatitur djep (xhennet) për vete