مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙ ( الروم: ٤٤ )
man
مَن
Whoever
Kushdo që
kafara
كَفَرَ
disbelieves
mohon
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then against him
kundër tij (është)
kuf'ruhu
كُفْرُهُۥۖ
(is) his disbelief
mohimi i tij
waman
وَمَنْ
And whoever
e kushdo që
ʿamila
عَمِلَ
does
punon
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
ndonjë të mirë
fali-anfusihim
فَلِأَنفُسِهِمْ
then for themselves
për veten e tyre
yamhadūna
يَمْهَدُونَ
they are preparing
ata shtrojnë.
Man kafara fa'alaihi kufruhoo wa man 'amila saalihan fali anfusihim yamhadoon (ar-Rūm 30:44)
English Sahih:
Whoever disbelieves – upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness – they are for themselves preparing, (Ar-Rum [30] : 44)
Sherif Ahmeti:
Kush nuk besoi, barrën e mosbesimit të vet e ka kundër vetes, e kush e bëri punë të mirë, ata vetvetes i përgaditë vendin (Xhennetin) (Ar-Rum [30] : 44)