Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ  ( يس: ٤٨ )

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
Dhe ata thonë
matā
مَتَىٰ
"When (is)
"Kur (do të jetë)
hādhā
هَٰذَا
this
ky
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
premtim
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
ju jeni
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
të sinqertë".

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (Yāʾ Sīn 36:48)

English Sahih:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (Ya-Sin [36] : 48)

Sherif Ahmeti:

Dhe thoshin: “Po qe se jeni të vërtetë, kur do të jetë ai premtim?” (Ya-Sin [36] : 48)

1 Feti Mehdiu

Dhe thonë: “Kur më një herë ai premtim nëse jeni të sinqertë”